Перевод "the-the dish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the dish (зезе диш) :
ðəðə dˈɪʃ

зезе диш транскрипция – 32 результата перевода

I noticed that.
It's because... sometimes when I'm washing the dishes, the... the dish soap gets under the band and..
What are you thinking about now?
Я обратила внимание.
Это потому что... иногда, когда я мою посуду... моющее средство попадает под него и... раздражает кожу.
О чем вы сейчас думаете?
Скопировать
- Then why the excitement?
I thought, uh, the-the dish was broken.
Well, is it?
- Зачем тогда орать?
Мне показалось, ч-что поднос разбит.
- Что, разбит? - Нет.
Скопировать
- That's none of our business.
Hand me the dish.
- I don't want any trouble.
Нас это не касается.
Передай мне блюдо.
Когда речь заходит о деньгах...
Скопировать
Hurry up, Maurice.
Dish up the gravy, Odette !
Melanie, good gravy!
- Морис, скорей, черт побери!
- Подавайте соус, Адетта.
Хороший соус.
Скопировать
There's a restaurant car.
You can order soup, the main dish, and drink then.
Then you can be sure you won't be knocked out, otherwise it's risky.
Есть же вагон-ресторан.
Взяли первое, второе, ну, и выпили.
Тогда есть уверенность, что не развезет, а так - это риск.
Скопировать
Michel.
The most difficult part of this dish is to establish the relationship between the flavour of the wine
It has to soak in the same wine in which it will be partly cooked.
Мишель, Мишель.
Трудность заключается в соотношении между вкусом вина, и моментом когда будет готова каждая часть.
Каждая должна быть пропитана в соответствии с рецептом.
Скопировать
- I'm telling you
On the fridge there was a dish of milk for the cat
Monique said: "What will you bet me to sit in the dish?"
- Сейчас расскажу.
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
Моника сказала: "Спорим, что я сяду в блюдце?"
Скопировать
On the fridge there was a dish of milk for the cat
Monique said: "What will you bet me to sit in the dish?"
"I bet you wouldn't dare", said Paul
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
Моника сказала: "Спорим, что я сяду в блюдце?"
Поль сказал: "Спорим, что не сядешь?"
Скопировать
"I bet you wouldn't dare", said Paul
She climbed on the sink, to be level with the fridge, and sat in the dish
Never taking her eyes off us, she ordered us to masturbate
Поль сказал: "Спорим, что не сядешь?"
Она забралась на раковину, чтобы быть на уровне холодильника, и села в блюдце.
Не сводя с нас глаз, она приказала нам мастурбировать.
Скопировать
Get over this way a little bit.
All right, swish your thumb in the red dish, take a napkin... wipe your finger off and remain standing
- Your name?
Правую... Так.
Жди, когда тебя позовут, а пока стой здесь.
- Фамилия?
Скопировать
Who did i t?
The dish was cracked anyway, m ' am...
You' re not answering my question!
- Кто это сделал?
- Сударыня, это блюдо было уже треснутое...
Я тебя не спрашиваю!
Скопировать
This thing's heavy.
Maybe if I put a dish of butter sauce here, it'll run out the other side.
I'm going to get my camera.
Он очень тяжелый.
Может быть если я поставлю тут блюдце со сливочным соусом, он вылезет с той стороны.
Я иду за фотоаппаратом.
Скопировать
THERE. OK.
WELL, NOW, HOW DID THE DISH TOWELS GET THERE?
I DON'T KNOW.
Вот так.
Хорошо. Так как же туда попали кухонные полотенца?
Я не знаю.
Скопировать
I'm afraid Jake's going through a phase of his own.
I don't know what's so difficult about putting a dirty dish back into the replicator.
Nog says Jake is a slovenly, undisciplined, unfocused... writer.
Боюсь, у Джейка тоже непростой период в жизни.
Я не представляю, что сложного в том, чтобы положить грязную посуду в репликатор.
Ног говорит, что Джейк - неряшливый, недисциплинированный, несобранный... писатель.
Скопировать
They're called huevos rancheros.
This dish is gonna sweep the nation.
Yes, sir.
Они называются "хуэвос ранчерос" (традиционный мексиканский завтрак-яичница)
Это блюдо покорит нацию.
Да, сэр.
Скопировать
But everything here belongs to the past.
If you want to eat, you cannot choose, the cook made just one dish, a "ensopado de borreguinho a moda
Thanks, I don't think I'm going to eat here. Besides I'm not hungry.
Но здесь все принадлежит прошлому.
Если вы хотите есть, то выбор невелик, повар приготовил лишь одно блюдо, "ягненок в соусе по-борбински".
Благодарю, вряд ли я буду есть, да я и не голоден, к тому же.
Скопировать
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out
Evidently his weapon of choice.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Это его излюбленное оружие.
Скопировать
Six?
I nearly broke the sweet-dish.
I know.
3 месяца, 6?
- Я чуть не столкнула бонбоньерку.
- Я видела.
Скопировать
This is a privately-funded operation.
We lease dish time from the government...
This is a clear-cut case of eminent domain.
Это частная программа.
Мы выкупили у правительства время работы на оборудовании...
Вы посягаете на национальную собственность.
Скопировать
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg
But the Borg are still in the Delta Quadrant.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
Скопировать
Humanity will be an easy target.
We must destroy the deflector dish.
We can't get to deflector control or a shuttle craft...
И человечество станет лёгкой целью.
Мы должны уничтожить отражатель.
Мы не можем добраться до пульта управления отражателем 438 00:59:22,312 -- 00:59:26,608 Мистер Ворф, вы помните вашу G-0 боевую подготовку?
Скопировать
- With phasers on full power...
- The dish is charged with anti-protons.
It'd destroy half the ship.
- Можно попробовать сделать выстрел на полной мощности ...
- Установка наполнена античастицами.
Это может уничтожить половину судна.
Скопировать
It's worth a shot.
Tuvok, reroute auxiliary power to the deflector dish.
Retransmit the alien's message on all subspace bands.
Попробовать стоит.
Тувок, перенаправьте дополнительную мощность к тарелке дефлектора.
Передайте сообщение инопланетянина на всех подпространственных частотах.
Скопировать
Yes.
The dish is called Hawaiian Surprise.
Ah, it's really, erm... exotic.
Да.
Блюдо называется Гавайский Сюрприз.
Аа, это на самом деле... экзотично.
Скопировать
Yeah, maybe, but-- no, no, that'd be cool.
We love to dish the school.
- Well-- - go ahead.
Ну, может быть... - Нет-нет, все в порядке. - Вы уж извините его.
Да ну, мы с удовольствием расскажем тебе про колледж, покажем все.
- Ну... - Валяй.
Скопировать
Give up your post.
He's recalibrating the deflector dish and routing it through the sensor array.
It must be altered.
Оставьте пост.
Он перенастраивает тарелку дефлектора и маршрутизирует ее через сенсорный массив.
Это нужно изменить.
Скопировать
I beg your pardon?
I am recalibrating the deflector dish.
Come back tomorrow.
Простите?
Я перекалибрую антенну дефлектора.
Зайдите завтра.
Скопировать
I have other things.
I said this dish was the Pike?
N I do not know why he said it.
Займись чем-нибудь другим.
С чего бы мне просто так говорить, что это вещь Пайка?
Я не знаю...
Скопировать
couldn't grab that roast, so i caught the neighbor's cat instead you won't notice -i hate cats!
and as a side dish, the living room's flowers!
ah, yeah, the living room's flowers!
Не могли захватить то, что еще жарится, зато я поймал кота соседа, должен заметить - Я ненавижу котов!
И как гарнир - живые комнатные цветы!
Ну да, живые цветы! ?
Скопировать
Pulse generators are set.
- Got to the uplink dish?
- Yeah.
Импульсные генераторы настроены.
Антенна включена?
Да.
Скопировать
- I knew where it was.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
Скопировать
I know it's late, but is it possible to reserve a table for two at 8:00 or 8:30 perhaps?
A facial at Elizabeth Arden, which was really relaxing and then to the Pottery Barn where I got this
- Is that Donald Trump's car?
Еще не поздно заказать столик на двоих на 20.00 или на 20.30?
Я зашла в косметический салон, это было очень приятно... затем в магазин подарков... а потом съела пару кексов на серебряном блюде.
- Это что, машина самого Трампа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the dish (зезе диш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the dish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе диш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение